Pénzt keresni

A múltkor kerestem. Igaz nem pénzt, hanem egy aranygyűrűt fémkeresővel, azaz asszisztáltam egy kereséshez. Lehetett volna pénz keresés is, keresés volt.

Megtaláltuk? Nem! Kerestük? Igen.

Ha pénzkeresésről van szó, akkor nem ilyen keresésre gondolunk, hanem arra, hogy fizetést kapunk.

Pedig ez nem igaz…már megint az édeskedves édesanyanyelvünk hibázott egy akkorát, mint a ház, de hát ha valaki, a magyar nagyon megszívta ezt a fizetés körüli kifejezést.

MIÉRT? Mert keresni indul, nem találni. Valóban keres, de nem talál.

Mennyit keres? Sokat. Mennyit talál? Keveset….

Na jó, mielőtt teljesen hülyének tűnnék, értem, hogy ki lehet forgatni a szavakat, de nézzük, hogy máshol ez hogy van?

Az angolban: Make money (pénzt csinálni)

A németben: Geld verdienen (a pénzt megszolgálni)

Az angol rámenősebb a magyar észjárás szerint, de hát az eredményei ezzel kerülnek szinkronban.

A német szép. Valamit megszolgálni. Adnak valamit a szolgálatunkért, ez valóban jó, mert kölcsönös.

Az angol Make money pedig pontosan arra késztet, hogy csináld!

A magyar meg keres.

A magam részéről a pénzt csinálok kifejezést használom, mert a munka oldalán a személyes teljesítménymérőm is az, hogy mennyit csináltam.

Ha az ügyfelek oldaláról közelítem, akkor megszolgálom.

Ha megkérdezik, hogy mennyit keresek, akkor visszakérdezek, hogy mit? Hát pénzt, hangzik a válasz….

Mire én: Amennyit csinálok, vagy amennyit megszolgálok.

Ha nem értik, akkor azt mondom: Eleget, pontosan annyit, amennyit kell….

Tetszett a cikk? Oszd meg másokkal is!

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on pinterest
Share on whatsapp
Share on reddit
Share on skype

További cikkek

Publikációk, írások

Kommunikáció

Egyértelműen kommunikálni, annyit jelent számomra, hogy amit gondolok, és mondok arról a másiknak, tehát annak akinek mondom, ugyanazt kell gondolnia és értenie.

Tovább olvasom »